Már említettem a magisztrálás szót pár nappal ezelőtt. Meg az angol vizsgát is. Az I WILL SURVIVE szám kapcsán jutott eszembe, hogy hogyan is lehetne megoldani a szövegek fordítását... Fordítóprogram biztos van a neten. Hát van. Angol szöveg be - magyar szöveg ki. Ez lett belőle (csak egy kis ízelítő):
and I'll survive
I will survive
It took all the strength I had
not to fall apart
kept trying hard to mend
the pieces of my broken heart
and I spent oh so many nights
just feeling sorry for myself
I used to cry
Now I hold my head up high
and you see me
somebody new
I'm not that chained up little person
still in love with you
and so you felt like dropping in
and just expect me to be free
now I'm saving all my loving
for someone who's loving me
és I'll túlél
Én fog túlél
Az vett összes az erő Nekem volt
nem darabokra hullik
tartott fárasztó kemény megjavítani
a darabja törött szívemnek
és Én elhasznált oh ennyi éjszaka
éppen érzet bocsánat magam
Én használt sírásra
Most tartok fejem fel magas
és látsz engem
valaki új
Nem vagyok az láncolt fel kicsi személy
még szeretetben veled
és így te filc szeret csepegés ban
és éppen vár engem hogy ingyenes
most Vagyok mentés összes enyém szerető
valaki who's szerető engem
Na, ebből sem lesz 6-os a fordítóprogram segítségével... De van más megoldás is!!!